-
1 мовчазна угода
-
2 подразумеваемый
1. constructive2. default3. implicitмолчаливый, подразумеваемый договор — implicit contract
4. inference5. tacit -
3 подразумеваемый договор
Универсальный русско-английский словарь > подразумеваемый договор
-
4 молчаливый договор
Law: implicit contractУниверсальный русско-английский словарь > молчаливый договор
-
5 молчаливый, подразумеваемый договор
Law: implicit contractУниверсальный русско-английский словарь > молчаливый, подразумеваемый договор
-
6 Theorie (f) des stillschweigend geschlossenen Vertrags
<Vw> implicit contract theoryBusiness german-english dictionary > Theorie (f) des stillschweigend geschlossenen Vertrags
-
7 Theorie des stillschweigend geschlossenen Vertrags
Business german-english dictionary > Theorie des stillschweigend geschlossenen Vertrags
-
8 право
1 (в субъективном смысле)сущ.right;title;(власть, полномочие) authority;power- право авторства
- право аренды
- право бенефициария
- право вето
- право владеть имуществом
- право возмездия
- право воспроизведения
- право воюющей стороны
- право выбора
- право выкупа
- право выхода
- право выхода
- право голоса
- право давности
- право денонсации
- право законодательной инициативы
- право изобретателя
- право интеллектуальной собственности
- право личной собственности
- право личности
- право на взыскание
- право на возврат
- право на вознаграждение
- право на гражданство
- право на жизнь
- право на жилище
- право на защиту
- право на избрание
- право на иск
- право на компенсацию
- право на недвижимость
- право на образование
- право на обыск
- право на переизбрание
- право на привилегию
- право на самоопределение
- право на самоуправление
- право на свободу
- право на существование
- право на труд
- право надзора
- право нанять адвоката
- право наслаждаться искусством
- право наследования
- право обжалования
- право отвода кандидата
- право отзыва
- право очной ставки
- право передоверия
- право пересмотра
- право подписи
- право пользования
- право помилования
- право потребовать адвоката
- право представлять свидетелей
- право представлять улики
- право преждепользования
- право преимущественного удовлетворения
- право преимущественной покупки
- право преследования
- право приоритета
- право продажи
- право просить помилования
- право протеста
- право самосохранения
- право свободного доступа
- право собраний
- право собственности
- право требования
- право убежища
- право удержания
- право усмотрения
- право членства
- право юридического лица
- право юрисдикции
- авторское право
- арендное право
- беспредельное право
- возвратное право
- естественное право
- законное право
- залоговое право
- избирательное право
- изобретательское право
- иметь право
- иметь законное право
- иметь полное право
- имеющий юридическое право
- использовать своё право
- конкретное право
- конституционное право
- личное право
- наследственное право
- неделимое имущественное право
- неотъемлемое право
- обусловленное право
- ограниченное право
- ограничивать право
- определять право
- оспаривать право
- осуществлять право
- патентное право
- пожизненное право
- посессорное право
- производное право
- процессуальное право
- регрессивное право
- спорное право
- субъективное право
- субъективное право
- суверенное право
- существенное право
- ущемлённое право
- юридически действительное правоправо (свободно) выбирать и развивать свою политическую, социальную, --
право ареста (удержания) имущества — (general, possessory) lien; right of retention
право владения, пользования и распоряжения — right of possession, enjoyment and disposal
право вступать в отношения с другими государствами — right to enter into relations with other states
право вступления во владение — ( недвижимостью) right of entry
право защиты своих граждан — right of protection of one’s citizens (nationals)
право исповедовать любую религию или не исповедовать никакой — right to profess or not to profess any religion
право на заключение коллективных договоров — collective bargaining right; right to bargain collectively
право на защиту моральных и материальных интересов — right to protection of moral and material interests
право на личную безопасность (неприкосновенность) — right to inviolability of the person (to personal security)
право на материальное обеспечение в старости (в случае потери трудоспособности) — right to maintenance in old age (in case of disability)
право на обеспечение на случай безработицы, болезни или инвалидности — right to security in the event of unemployment, sickness or disability
право на обжалование судебных решений — right of appeal; right to appeal against court decisions
право на пересмотр приговора — ( более высоким судом) right to have the sentence reviewed (by a higher court | tribunal)
право на свободу мирных собраний и ассоциаций — right to freedom of peaceful assembly and association
право на свободу мысли, совести и религии — right to freedom of thought, conscience and religion
право на справедливое и удовлетворительное вознаграждение — right to a just and favourable remuneration
право на суверенитет над своими ресурсами — right to sovereignty over one’s natural resources
право на судебную защиту — benefit of a counsel; right to defence; right to legal assistance (protection by the court)
право на судебную проверку законности и обоснованности содержания под стражей — right to court verification of the legality and validity of holding (smb) in custody
право не отвечать на вопросы — right to keep (remain) silent; right to silence
право обжаловать действия должностных лиц — right to lodge a complaint against the actions of officials
право оборота (регресса) — right of a recourse (relief, regress)
право принадлежать или не принадлежать к международным организациям — right to belong or not to belong to international organizations
право регресса (оборота) — right of a recourse (relief, regress)
право считаться невиновным до тех пор, пока вина не будет доказана в установленном законом порядке — right to be presumed innocent until proved guilty according to law
право удержания, предусмотренное законом — statutory lien
право участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами — right to share in scientific advancement (progress) and its benefits
право участия в голосовании — right to vote; suffrage; voting right
право участия в управлении государственными делами — right to take part in the conduct of public affairs
право, связанное с недвижимостью — tenement
право ( государства) на принудительное отчуждение частной собственности — eminent domain
право ( государства) распоряжаться своими богатствами и естественными ресурсами — right (of a state) to dispose of its wealth and its natural resources
право ( компетенция) суда — court’s power
право ( продавца) удерживать товар ( до уплаты покупной цены) — vendor’s lien
абсолютное (неограниченное) право — absolute right; right in rem
без \правоа оборота (регресса) — without the right of recourse (relief, regress)
без \правоа — ( при покупке акций) ex right(s)
безусловное право собственности — estate (interest) in fee-simple; fee; fee-simple; ( на недвижимость - фригольд) freehold
большие \правоа — extensive rights
быть наделённым \правом — to be vested with a right (with authority)
в силу \правоа — by right of
верховенство \правоа — rule of law; supremacy of law
вещное (имущественное) право — interest in estate (in property); proprietary interest (right); real right; right in rem
взаимные \правоа и обязанности — reciprocal rights and obligations
включая \правоа — ( при покупке акций) cum rights
воспользоваться \правом — to avail oneself of a right
восстанавливать кого-л в \правоах — to rehabilitate; restore smb in his | her rights
восстанавливать свои \правоа — to restore one’s rights
восстановление в \правоах — rehabilitation; restoration of rights
входить в \правоа наследования — to come into a legacy
гражданские \правоа — civic (civil) rights
давать (предоставлять) кому-л право — to authorize (empower, enable) smb (to + inf); entitle smb (to); give (grant) smb a right
затрагивать чьи-л \правоа — to affect (impair, prejudice) smb’s rights
защищать (отстаивать) свои \правоа — to assert oneself; assert (defend, maintain) one’s rights
заявлять (предъявлять) право — (на) to claim (for); claim a right; lay (lodge, raise) a claim (to)
злоупотребление \правом — abuse (misuse) of a right
злоупотреблять \правом — to abuse (misuse) a right
имущественное (вещное) право — interest in estate (in property); proprietary interest (right); real right; right in rem
исключительное (монопольное) право — exclusive (sole) right; prerogative
лишать кого-л \правоа — to debar smb (from); deny smb (deprive, divest smb of) a right
лишать кого-л избирательного \правоа — to deny smb (deprive, divest smb of) his | her electoral right; disfranchise smb
лишаться \правоа — to be denied (deprived of) a right; forfeit (lose) a right
лишение \правоа возражения — estoppel
лишение \правоа выкупа заложенного имущества — foreclosure
лишение \правоа — ( правопоражение) deprivation (extinction, forfeit, revocation) of a right; disability; disfranchisement; disqualification; incapacity; incapacitation
лишение гражданских прав — deprivation (forfeit, revocation) of civil rights
монопольное (исключительное) право — exclusive (sole) right; prerogative
на основе всеобщего, равного и прямого избирательного \правоа при тайном голосовании — on the basis of universal, equal and direct suffrage by secret ballot
на равных \правоах — on a par; on the basis of parity
наделять кого-л \правом собственности — to entitle smb (to); vest smb with a title (in) (to)
наделять кого-л \правом — to authorize (empower) smb (to + inf); vest a right in smb; vest smb with a right
наносить ущерб чьим-л \правоам — to affect (impair, prejudice) smb’s rights
нарушать чьи-л \правоа — to infringe (violate) smb’s rights
нарушение \правоа — infringement (violation) of a right
нарушение авторского \правоа — infringement (violation) of a copyright; piracy
не признавать \правоа — to disclaim a right
неограниченное (абсолютное) право — absolute right; right in rem
обладание \правом — eligibility
обязательственное (относительное) право — right in personam; ( из договора) contractual right
ограничение \правоа — circumscription (curtailment, limitation, restriction) of a right; ( на возражение) estoppel
основные \правоа — basic (fundamental, primary) rights
осуществлять свои \правоа принудительно (в судебном порядке) — to enforce one’s rights
отказ от \правоа — abandonment (disclaimer, renunciation, surrender, waiver) of a right; quitclaim
отказываться от \правоа — to abandon (disclaim, drop, remise, renounce, resign, surrender, waive) a right; quitclaim
отстаивать (защищать) свои \правоа — to assert oneself; assert (defend, maintain) one’s rights
передавать (переуступать) право — to assign (cede, transfer) a right
передача \правоа собственности — conveyance of ownership
передача \правоа — assignment (cession, transfer) of a right
по \правоу — (as) of right; by right
по собственному \правоу — in one’s own right
политические \правоа — political rights
получать (приобретать) право — to acquire (obtain) a right; become entitled (to)
пользоваться \правом — to enjoy (exercise) one’s right
попирать чьи-л \правоа — to trample on (upon) smb’s rights
поражение в \правоах — deprivation (extinction, forfeit, revocation) of a right; disability; disfranchisement; disqualification; incapacity; incapacitation
порок \правоа собственности — defect in the title
посягательство на чьи-л \правоа — encroachment (infringement, trespass) on (upon) smb’s rights
посягать на (ущемлять) чьи-л \правоа — to encroach (infringe, trespass, usurp) on (upon) smb’s rights
превышать свои \правоа — ( полномочия) to exceed (overstep) one’s powers
предоставлять (давать) кому-л право — to authorize (empower, enable) smb (to + inf); entitle smb (to); give (grant) smb a right
предъявлять (заявлять) право — (на) to claim (for); claim a right; lay (lodge, raise) a claim (to)
презюмируемое (подразумеваемое) право — implicit (implied) right; ( собственности) apparent ownership
преимущественное (преференциальное, приоритетное) право — preferential (priority, underlying) right
преимущественное право покупки — pre-emption (pre-emptive) right; (right of) first option
прекращение \правоа — termination of a right
препятствовать осуществлению \правоа — to preclude a right
при осуществлении своих прав и свобод — in the exercise of one’s rights and freedoms
приобретать (получать) право — to acquire (obtain) a right; become entitled (to)
приобретение \правоа собственности — acquisition of a title (to)
приобретение \правоа — acquisition of a right
приостановление \правоа — suspension of a right
равные \правоа — equal rights
с \правом оборота (регресса) — with the right of recourse (relief, regress)
с полным \правом — rightfully
социально-экономические \правоа — socio-economic rights
специальные \правоа заимствования — special drawing rights (SDR)
супружеские \правоа — conjugal (marital) rights
ущемлять (посягать на) чьи-л \правоа — to encroach (infringe, trespass, usurp) on (upon) smb’s rights
2 (в объективном смысле)экономическую и культурную систему — right to (freely) choose and develop one’s political, social, economic and cultural system
сущ.law- право войны
- право международной безопасности
- право международной торговли
- право международных инвестиций
- право народов
- право собственности
- право справедливости
- право торгового оборота
- авторское право
- агентское право
- административное право
- акционерное право
- арбитражное право
- арендное право
- банковское право
- брачное право
- валютное право
- вещное право
- внутригосударственное право
- воздушное право
- государственное право
- гражданское право
- гуманитарное право
- действующее право
- деликтное право
- дипломатическое право
- доказательственное право
- естественное право
- законодательное право
- земельное право
- изобретательское право
- каноническое право
- коллизионное право
- конституционное право
- консульское право
- космическое право
- личное право
- материальное право
- межгосударственное право
- международное право
- международное авторское право
- международное валютное право
- международное воздушное право
- международное гуманитарное право
- международное договорное право
- международное космическое право
- международное морское право
- международное обычное право
- международное публичное право
- международное частное право
- морское право
- налоговое право
- наследственное право
- национальное право
- обычное право
- обязательственное право
- парламентское право
- патентное право
- позитивное право
- посольское право
- прецедентное право
- процессуальное право
- публичное право
- публичное право
- римское право
- рыночное право
- светское право
- семейное право
- сравнительное право
- статутное право
- страховое право
- судебное право
- таможенное право
- торговое право
- трудовое право
- уголовное право
- финансовое право
- хозяйственное право
- церковное право
- частное право
- частное правоправо, действующее на территории страны — law of the land
право, регулирующее деятельность акционерных компаний — company law
право, регулирующее деятельность международных организаций — law of international organizations
бакалавр \правоа (прав) — Bachelor of Law(s) (B.L., LL.B.)
брачно-семейное право — marriage and family law; matrimonial law
в силу \правоа — at law
в соответствии с нормами (принципами) международного \правоа — in accordance (compliance, conformity) with the norms (principles) of international law; under international law
верховенство (господство) \правоа — rule-of-law; supremacy of law
вопрос \правоа — matter (point, question) of law
договорное (контрактное) право — contract (contractual, conventional) law; law of contract(s) (of treaties)
доктор \правоа (прав) — Doctor of Law(s) (D.L., LL.D.)
институты и нормы международного \правоа — international legal norms and institutions
источник \правоа — source of law
контрактное (договорное) право — contract (contractual, conventional) law; law of contract(s) (of treaties)
магистр \правоа (прав) — Master of Law(s) (M.L., LL.M.)
нарушение \правоа — breach (violation) of law
область \правоа — branch of law
общее (обычное) право — common (customary) law; tacit law
общие (основные) принципы международного \правоа — basic (general) principles of international law
презумпция \правоа — presumption in law; prima facie law
пробел в \правое — gap in law
субъект \правоа — person (subject) of law
теория \правоа — legal theory
-
9 Geschäftsgrundlage
Geschäftsgrundlage f RECHT implicit basis of contract (Vertragsrecht)* * ** * *Geschäftsgrundlage
underlying basis of a contract;
• Geschäftsgrundlage eines Unternehmens substratum of a company;
• Geschäftsgrundlage erweitern to spread one’s business base;
• Geschäftsgrundlage wegfallen lassen to cause the frustration. -
10 эта мысль имеется в виду в договоре
General subject: this idea is implicit in the contractУниверсальный русско-английский словарь > эта мысль имеется в виду в договоре
-
11 Vereinbarung
Vereinbarung f 1. GEN agreement, arrangement, accord (Abmachung); bargain (Abschluss); stipulation (Voraussetzung); 2. RECHT agreement • eine Vereinbarung mit jmdm. haben V&M have an understanding with sb • eine Vereinbarung treffen GEN enter into an agreement, make an arrangement • nach Vereinbarung GEN by arrangement* * *f 1. < Geschäft> Abmachung agreement, arrangement, accord, Abschluss bargain, Voraussetzung stipulation; 2. < Recht> agreement ■ eine Vereinbarung mit jmdm. haben <V&M> have an understanding with sb ■ eine Vereinbarung treffen < Geschäft> enter into an agreement, make an arrangement ■ nach Vereinbarung < Geschäft> by arrangement* * *Vereinbarung
agreement, arrangement, stipulation, condition, settlement, covenant, memorandum, league, terms, reconciliation;
• aufgrund mündlicher Vereinbarung by parol;
• entgegen früheren Vereinbarungen against previous arrangements;
• im Wege freier Vereinbarung by private treaty;
• laut Vereinbarung as agreed (arranged);
• mangels Vereinbarung failing agreement;
• mangels anderweitiger Vereinbarung unless otherwise agreed;
• nach Vereinbarung by arrangement;
• ausdrückliche Vereinbarung express agreement;
• ausgehandelte Vereinbarung negotiated settlement;
• beispielhafte Vereinbarung pattern-making agreement;
• bindende Vereinbarung binding agreement;
• bündnisinterne Vereinbarung (NATO) intra-alliance unterstanding;
• eintragungspflichtige Vereinbarung (Kartellrecht) registrable agreement;
• entgegenstehende Vereinbarungen agreements not in accordance with;
• von den Parteien erzielte Vereinbarung settlement arrived at by the parties inter se;
• schrittweise erzielte Vereinbarungen step-by-step deals;
• feste Vereinbarung fix up;
• der Betriebsschließung folgende Vereinbarung post-shutdown arrangement;
• gegenseitige Vereinbarung mutual agreement;
• gleichartige Vereinbarungen agreements of the same nature;
• gütliche Vereinbarung amicable arrangement;
• interinstitutionelle Vereinbarung interinstitutional agreement (arrangement);
• internationale Vereinbarung international agreement;
• lockere Vereinbarung (Kartellrecht) loose combination (US);
• mündliche Vereinbarung verbal (oral, parol) agreement, agreement by word of mouth;
• nachträgliche Vereinbarungen additionals;
• gerichtlich protokollierte Vereinbarung contract of record;
• schriftliche Vereinbarung agreement in writing, written agreement (memorandum);
• stillschweigende Vereinbarung implicit (silent, tacit) agreement;
• unwiderrufliche Vereinbarung binding agreement;
• ursprüngliche Vereinbarung original agreement;
• versicherungsinterne Vereinbarung inter-insurer agreement;
• vertragliche Vereinbarung contractual arrangement (agreement);
• vorausgegangene Vereinbarung previous arrangement;
• vorläufige Vereinbarung interim agreement, temporary arrangement;
• wettbewerbsbeschränkende Vereinbarung covenant in restraint of trade, restrictive trading agreement (Br.);
• zwischenstaatliche Vereinbarung international convention;
• Vereinbarung über gleitende Arbeitszeit flexible working agreement;
• Vereinbarungen über den Austausch von Submissionsinformationen information[-sharing] agreement;
• Vereinbarung mit einer Bank bank memorandum;
• Vereinbarung über Befreiung vom Passzwang exchange of notes on the cancellation of passport requirements;
• Vereinbarung über eine Börsenzulassung listing agreement (US);
• Vereinbarung zur Durchsetzung gebundener Wiederverkaufspreise (Kartellrecht) agreement for collective enforcement of conditions as to resale prices;
• Vereinbarung zur Einrichtung eines voll gewerkschaftspflichtigen Betriebs approved closed-shop agreement;
• Vereinbarung von Entlassungsabfindungen severance deal (US);
• Vereinbarung über gemeinsame Entschädigungsleistungen an unbeteiligte Dritte (über gemeinsame Entschädigung Dritter) (Unfallversicherung) third-party sharing agreement;
• Vereinbarungen über die Festsetzung von Preisen (Wettbewerber) price-fixing agreements;
• Vereinbarung mit der Finanzverwaltung arrangement with the board of inland revenue;
• Vereinbarung über die Fortführung des Geschäfts und die Liquidation des Schuldnervermögens unter Aufsicht eines Gläubigerausschusses deed of inspectorship;
• Vereinbarung über die Freistellung von Schadenersatzverpflichtungen hold-harmless agreement;
• Vereinbarung einer Gemeinschaftsproduktion production-sharing agreement;
• [schriftliche] Vereinbarung über das Getrenntleben (Ehegatten) separation agreement, deed of separation (Br.);
• Vereinbarung mit den Gewerkschaften trade-union agreement;
• Vereinbarung einer Konventionalstrafe penal bond;
• Vereinbarung eines Schiedsvertrages arbitration agreement;
• Vereinbarung der Steuerfreiheit tax-free covenant (US);
• Vereinbarung über wechselseitiges Studium und Arbeit work-study agreement;
• Vereinbarung der Tarifpartner über gewerkschaftliche Zwangsbeiträge agency shop agreement;
• Vereinbarung über erneute Tarifverhandlungen wage reopening clause;
• Vereinbarung auf Treu und Glauben gentleman’s agreement;
• Vereinbarung einer Unterbeteiligung subunderwriting agreement;
• vertragliche Vereinbarungen und Vertragsklauseln premises and accounts;
• Vereinbarung über den Vorbehalt aller Rechte non-waiver agreement;
• Vereinbarung über die Zahlungsmodalitäten financial arrangement (agreement), stipulation of payment;
• Vereinbarung über betriebliche Zusammenarbeit collaboration deal;
• Vereinbarung mit jem. abschließen to enter into (conclude) an agreement with s. o.;
• Vereinbarung bestätigen to confirm an agreement;
• Vereinbarung zustande bringen to reach (bring about) an agreement;
• Vereinbarung nicht einhalten to break an engagement;
• Vereinbarung 100%ig erfüllen to keep to the letter of an agreement;
• Vereinbarung erzielen, zu einer Vereinbarung gelangen to reach an agreement;
• zu einer endgültigen Vereinbarung gelangen to come to a definite understanding;
• zu einer sofortigen Vereinbarung gelangen to rush into a quick agreement;
• Vereinbarung rechtsgültig gestalten to constitute an indenture a valid, binding and legal agreement;
• sich an eine Vereinbarung halten to keep to (abide by) an agreement;
• Vereinbarung mit jem. schließen to make arrangements with s. o.;
• in einer Vereinbarung begründet sein to stem from an agreement;
• schriftliche Vereinbarung treffen to enter into a written agreement;
• Vereinbarung untersagen to prohibit an agreement;
• Vereinbarung unter Druck unterzeichnen to sign an agreement under duress;
• einer Vereinbarung nicht zustimmen to dissent from an agreement. -
12 Vereinbarung
f agreement (auch Pol.), arrangement; (Klausel) clause, provision; laut Vereinbarung as agreed; nach Vereinbarung by agreement ( oder arrangement, appointment); eine Vereinbarung treffen reach an agreement; Gehalt nach Vereinbarung salary negotiable* * *die Vereinbarungagreement; stipulation; contract; convention; declaration; arrangement* * *Ver|ein|ba|rungf -, -en(= das Vereinbaren) agreeing; (von Zeit, Treffen, Tag) arranging, arrangement; (= Abmachung) agreementlaut Veréínbarung — as agreed
nach Veréínbarung — by arrangement
* * *(a business, political etc arrangement, spoken or written: You have broken our agreement; We have signed an agreement.) agreement* * *Ver·ein·ba·rung<-, -en>flaut \Vereinbarung as agreednach \Vereinbarung by arrangement\Vereinbarung auf Gegenseitigkeit reciprocal agreement\Vereinbarung über Gewerkschaftszwang union membership agreement BRIT\Vereinbarung über die Zahlungsmodalitäten stipulation of paymententgegen früheren \Vereinbarungen contrary to former agreementseine \Vereinbarung treffen to reach an agreementstillschweigende \Vereinbarung implicit [or tacit] agreementwettbewerbsbeschränkende \Vereinbarung restrictive agreement* * *die; Vereinbarung, Vereinbarungen agreement* * *laut Vereinbarung as agreed;nach Vereinbarung by agreement ( oder arrangement, appointment);eine Vereinbarung treffen reach an agreement;Gehalt nach Vereinbarung salary negotiable* * *die; Vereinbarung, Vereinbarungen agreement* * *f.agreement n.arrangement n.convention n.declaration n.settlement n.stipulation n. -
13 סימפון
סִימְפּוֹן, סִמְ׳,m. (= סנפון; סָנַף) (ramification, interweaving, 1) ramified blood-vessel, artery; bronchiae. Y.Meg.I, 71c bot. היה עשוי כמין ס׳ if the writing was done in the shape of arteries (furcated); cmp. חֲלִיטָה I.Ḥull.49a (expl. בית הסימפונות, v. infra) ס׳ גדול the main branch (of the aorta); a. e.Pl. סִימְפּוֹנוֹת, סִמְ׳. Ib. III, 1 עד שתינקב לבית הס׳ until the perforation of the lungs reaches the starting point of the ramified blood-vessels (v. supra), expl. ib. 45b להיכא דשפכי ס׳ כולהו into which all the vessels discharge themselves. 2) ( cross-writing, postscript to a document, codicil, conditions or modifications attached to a deed; receipt in full or in part. Y.Gitt.VII, end, 49a; Y.Kidd.III, 64a top; Y.Erub.III, 21b top סדר ס׳ כך הואוכ׳ this is the formula of a simpon (of betrothal), Ibetroth thee, with the condition that I marry thee on a certain day, and if that day arrives and I fail to marry thee, I shall have no claim Ib. ירדו לס׳ בשיטתוכ׳ they entered into a conditional agreement in accordance with the principle of R. M. (i. e. stating both alternatives), v. תְּנַאי. Y.B. Mets.X, 17c ס׳ כתוב מלעיל וס׳וכ׳ if one postscript is written at the top of the document, and one effaced at the bottom. B. Mets.I, 8 (20a) אם יש עמהן ס׳ יעשה מה שבס׳ Y. ed. a. Ms. M. (Bab. a. Mish. ed. pl.) if a postscript is attached to the documents, you must be guided by the postscript. Ib. 20b ס׳ היוצאוכ׳ a postscript (receipt to a note) produced by the creditor. Ib. 21a ס׳ שיש עליו עדים a receipt signed by witnesses; a. fr.Pl. as ab. B. Mets.I, 8, v. supra. 3) an implicit condition the non-fulfillment of which annuls the agreement, whence, a bodily defect (of a woman or a slave) not stated in the contract. Keth.57b, a. fr. משום ס׳ because a bodily defect may be detected before marriage, which would annul the betrothal. Ib. ס׳ בעבדים ליכא a bodily defect detected in a slave does not affect the validity of the purchase. Kidd.10b ולא חיישת לס׳ do you not take into consideration the possibility of finding a bodily defect by which the betrothal might be annulled?; a. fr. -
14 סמ׳
סִימְפּוֹן, סִמְ׳,m. (= סנפון; סָנַף) (ramification, interweaving, 1) ramified blood-vessel, artery; bronchiae. Y.Meg.I, 71c bot. היה עשוי כמין ס׳ if the writing was done in the shape of arteries (furcated); cmp. חֲלִיטָה I.Ḥull.49a (expl. בית הסימפונות, v. infra) ס׳ גדול the main branch (of the aorta); a. e.Pl. סִימְפּוֹנוֹת, סִמְ׳. Ib. III, 1 עד שתינקב לבית הס׳ until the perforation of the lungs reaches the starting point of the ramified blood-vessels (v. supra), expl. ib. 45b להיכא דשפכי ס׳ כולהו into which all the vessels discharge themselves. 2) ( cross-writing, postscript to a document, codicil, conditions or modifications attached to a deed; receipt in full or in part. Y.Gitt.VII, end, 49a; Y.Kidd.III, 64a top; Y.Erub.III, 21b top סדר ס׳ כך הואוכ׳ this is the formula of a simpon (of betrothal), Ibetroth thee, with the condition that I marry thee on a certain day, and if that day arrives and I fail to marry thee, I shall have no claim Ib. ירדו לס׳ בשיטתוכ׳ they entered into a conditional agreement in accordance with the principle of R. M. (i. e. stating both alternatives), v. תְּנַאי. Y.B. Mets.X, 17c ס׳ כתוב מלעיל וס׳וכ׳ if one postscript is written at the top of the document, and one effaced at the bottom. B. Mets.I, 8 (20a) אם יש עמהן ס׳ יעשה מה שבס׳ Y. ed. a. Ms. M. (Bab. a. Mish. ed. pl.) if a postscript is attached to the documents, you must be guided by the postscript. Ib. 20b ס׳ היוצאוכ׳ a postscript (receipt to a note) produced by the creditor. Ib. 21a ס׳ שיש עליו עדים a receipt signed by witnesses; a. fr.Pl. as ab. B. Mets.I, 8, v. supra. 3) an implicit condition the non-fulfillment of which annuls the agreement, whence, a bodily defect (of a woman or a slave) not stated in the contract. Keth.57b, a. fr. משום ס׳ because a bodily defect may be detected before marriage, which would annul the betrothal. Ib. ס׳ בעבדים ליכא a bodily defect detected in a slave does not affect the validity of the purchase. Kidd.10b ולא חיישת לס׳ do you not take into consideration the possibility of finding a bodily defect by which the betrothal might be annulled?; a. fr. -
15 סִימְפּוֹן
סִימְפּוֹן, סִמְ׳,m. (= סנפון; סָנַף) (ramification, interweaving, 1) ramified blood-vessel, artery; bronchiae. Y.Meg.I, 71c bot. היה עשוי כמין ס׳ if the writing was done in the shape of arteries (furcated); cmp. חֲלִיטָה I.Ḥull.49a (expl. בית הסימפונות, v. infra) ס׳ גדול the main branch (of the aorta); a. e.Pl. סִימְפּוֹנוֹת, סִמְ׳. Ib. III, 1 עד שתינקב לבית הס׳ until the perforation of the lungs reaches the starting point of the ramified blood-vessels (v. supra), expl. ib. 45b להיכא דשפכי ס׳ כולהו into which all the vessels discharge themselves. 2) ( cross-writing, postscript to a document, codicil, conditions or modifications attached to a deed; receipt in full or in part. Y.Gitt.VII, end, 49a; Y.Kidd.III, 64a top; Y.Erub.III, 21b top סדר ס׳ כך הואוכ׳ this is the formula of a simpon (of betrothal), Ibetroth thee, with the condition that I marry thee on a certain day, and if that day arrives and I fail to marry thee, I shall have no claim Ib. ירדו לס׳ בשיטתוכ׳ they entered into a conditional agreement in accordance with the principle of R. M. (i. e. stating both alternatives), v. תְּנַאי. Y.B. Mets.X, 17c ס׳ כתוב מלעיל וס׳וכ׳ if one postscript is written at the top of the document, and one effaced at the bottom. B. Mets.I, 8 (20a) אם יש עמהן ס׳ יעשה מה שבס׳ Y. ed. a. Ms. M. (Bab. a. Mish. ed. pl.) if a postscript is attached to the documents, you must be guided by the postscript. Ib. 20b ס׳ היוצאוכ׳ a postscript (receipt to a note) produced by the creditor. Ib. 21a ס׳ שיש עליו עדים a receipt signed by witnesses; a. fr.Pl. as ab. B. Mets.I, 8, v. supra. 3) an implicit condition the non-fulfillment of which annuls the agreement, whence, a bodily defect (of a woman or a slave) not stated in the contract. Keth.57b, a. fr. משום ס׳ because a bodily defect may be detected before marriage, which would annul the betrothal. Ib. ס׳ בעבדים ליכא a bodily defect detected in a slave does not affect the validity of the purchase. Kidd.10b ולא חיישת לס׳ do you not take into consideration the possibility of finding a bodily defect by which the betrothal might be annulled?; a. fr. -
16 סִמְ׳
סִימְפּוֹן, סִמְ׳,m. (= סנפון; סָנַף) (ramification, interweaving, 1) ramified blood-vessel, artery; bronchiae. Y.Meg.I, 71c bot. היה עשוי כמין ס׳ if the writing was done in the shape of arteries (furcated); cmp. חֲלִיטָה I.Ḥull.49a (expl. בית הסימפונות, v. infra) ס׳ גדול the main branch (of the aorta); a. e.Pl. סִימְפּוֹנוֹת, סִמְ׳. Ib. III, 1 עד שתינקב לבית הס׳ until the perforation of the lungs reaches the starting point of the ramified blood-vessels (v. supra), expl. ib. 45b להיכא דשפכי ס׳ כולהו into which all the vessels discharge themselves. 2) ( cross-writing, postscript to a document, codicil, conditions or modifications attached to a deed; receipt in full or in part. Y.Gitt.VII, end, 49a; Y.Kidd.III, 64a top; Y.Erub.III, 21b top סדר ס׳ כך הואוכ׳ this is the formula of a simpon (of betrothal), Ibetroth thee, with the condition that I marry thee on a certain day, and if that day arrives and I fail to marry thee, I shall have no claim Ib. ירדו לס׳ בשיטתוכ׳ they entered into a conditional agreement in accordance with the principle of R. M. (i. e. stating both alternatives), v. תְּנַאי. Y.B. Mets.X, 17c ס׳ כתוב מלעיל וס׳וכ׳ if one postscript is written at the top of the document, and one effaced at the bottom. B. Mets.I, 8 (20a) אם יש עמהן ס׳ יעשה מה שבס׳ Y. ed. a. Ms. M. (Bab. a. Mish. ed. pl.) if a postscript is attached to the documents, you must be guided by the postscript. Ib. 20b ס׳ היוצאוכ׳ a postscript (receipt to a note) produced by the creditor. Ib. 21a ס׳ שיש עליו עדים a receipt signed by witnesses; a. fr.Pl. as ab. B. Mets.I, 8, v. supra. 3) an implicit condition the non-fulfillment of which annuls the agreement, whence, a bodily defect (of a woman or a slave) not stated in the contract. Keth.57b, a. fr. משום ס׳ because a bodily defect may be detected before marriage, which would annul the betrothal. Ib. ס׳ בעבדים ליכא a bodily defect detected in a slave does not affect the validity of the purchase. Kidd.10b ולא חיישת לס׳ do you not take into consideration the possibility of finding a bodily defect by which the betrothal might be annulled?; a. fr.
См. также в других словарях:
Implicit — Im*plic it, a. [L. implicitus, p. p. of implicare to entwine, entangle, attach closely: cf. F. implicite. See {Implicate}.] 1. Infolded; entangled; complicated; involved. [Obs.] Milton. [1913 Webster] In his woolly fleece I cling implicit. Pope.… … The Collaborative International Dictionary of English
Implicit function — Implicit Im*plic it, a. [L. implicitus, p. p. of implicare to entwine, entangle, attach closely: cf. F. implicite. See {Implicate}.] 1. Infolded; entangled; complicated; involved. [Obs.] Milton. [1913 Webster] In his woolly fleece I cling… … The Collaborative International Dictionary of English
Contract — law … Wikipedia
implicit — adj. 1) implicit in (implicit in the contract) 2) implicit that + clause (it is implicit in our agreement that she will be a partner) * * * [ɪm plɪsɪt] implicit that + clause (it is implicit in our agreement that she will be a partner) implicit… … Combinatory dictionary
implicit — 01. [Implicit] in his refusal to give Maureen Hoffman a promotion was an obvious prejudice against women working in management. 02. I trust Young Soo [implicitly], having dealt with him on numerous occasions, and having always found him to be… … Grammatical examples in English
Social contract — This article is about the political and philosophical concept. For Rousseau s 1762 treatise on the concept, see The Social Contract. For other uses, see Social Contract (disambiguation). The social contract is an intellectual device intended to… … Wikipedia
Glossary of contract bridge terms — These terms are used in Contract bridge[1][2] , or the earlier game Auction bridge, using duplicate or rubber scoring. Some of them are also used in Whist, Bid whist, and other trick taking games. This glossary supplements the Glossary of card… … Wikipedia
Social Contract (disambiguation) — The term social contract may refer to:*A concept used in philosophy, political science and sociology to denote an implicit agreement within a state regarding the rights and responsibilities of the state and its citizens; see social contract (not… … Wikipedia
Shrink wrap contract — Shrink wrap contracts are license agreements or other terms and conditions of a (putatively) contractual nature which can only be read and accepted by the consumer after opening the product. The term describes the shrinkwrap plastic wrapping used … Wikipedia
social contract — noun an implicit agreement among people that results in the organization of society; individual surrenders liberty in return for protection (Freq. 2) • Hypernyms: ↑agreement, ↑accord * * * ˌsocial ˈcontract 7 [social contract] ( … Useful english dictionary
social contract — noun An implicit agreement or contract among members of a society that dictates things such as submission of individuals to rule of law and acceptable conduct … Wiktionary